所谓的日语思维,就是能理解他们的思维方式,能够像他们一样地道、细腻、精准的理解和表达日语。今天给大家分享了孩子的日语思维该如何改变,赶紧来看看吧!
所谓的日语思维,就是能理解他们的思维方式,能够像他们一样地道、细腻、精准的理解和表达日语。今天给大家分享了孩子的日语思维该如何改变,赶紧来看看吧!
孩子的日语思维该如何改变
①建立语言和图像之间的直接联系
日语思维顾名思义就是用日语思考,简单直白地说,就是要跳过中文,直接用日语去想、去表达。比如,看到一个苹果的图像,一个具有日语思维的孩子会直接想到"apple",而不会用“苹果”这个中文词来做过渡桥梁,再去翻译。其实这一点就是上面所提到的,培养孩子在看到苹果这个物体或图像的时候,第一反应是“apple”。但很多家长在给孩子做日语启蒙的时候,都会犯一个大忌:用一副挂图,或者一些字卡,让孩子跟着学 “苹果,苹果,apple;香蕉,香蕉,banana…” 复习的时候会这样提问:“苹果的日语怎么说?香蕉的日语怎么说?”。这样就导致了孩子看到相应的物体或图像的时候,必须做一个翻译才能得到结果。
所以,家长们如果要培养孩子的日语思维,就一定要把日语启蒙当成母语来教。
②建立语言和动作之间的直接联系
中国孩子在学习日语的时候,总是会很害羞,不愿意开口说话,这也是为什么现在的“哑巴式日语”那么多。而为了培养孩子的日语思维,我们应该想方设法让孩子动起来,比如可以用日语给孩子动作指示,让他们把日语和动作联系起来(听到stand up的时候站起来)。这个过程中,孩子会很投入,感觉很有趣,重复几次,一连串的动作单词和表达就很快理解、记住了。而且听到这些指示,完全不用借助中文翻译,就能直接做出动作。这就是日语思维。
很多人认为日语的词汇量越大越好,其实,他们的词汇量和我们中国人学过的单词完全是两码事。比如:很多日语单词是我们知道中文意思却不知道用法的词,比如:take,get,come,go等这些高频词,最重要的是这些词的搭配以及在不同情境中的用法,恰恰是我么这么多年都没有学过的。
我们一直以来的日语学习模式如果没有给孩子提供一个活生生的情境,孩子在现实生活中需要用日语表达的时候,必须经过一个转化的过程。而学过五棵松能动日语的孩子根本不需要想单词,也不用想句型,更不用想中文,很自然的就表达出来了。这就是 外教日语的特色所在——–培养孩子的日语思维。
所谓日语思维并不是什么高不可攀的事情,只要见到日语,在不需要大脑进行英汉翻译的过程直接把日文反应过来,这样的反应是需要大脑中有与时间情境相对应的大量现成的日文表达。
培养孩子日语思维的方法
第一,“真实”的日文绘本故事
目前市场上的日语读物品种繁杂,有些儿童日语绘本非常好,画面生动,意义准确,关键的是环境真实。建议父母给宝宝接触20分钟到半小时这样的读物,孩子肯定大多听不懂,让他们边玩边听。同时可以配些字比较大的书。
第二,寓教于乐,采用多种有趣教具
日语学习教具特别多。但大多比较死板、吵闹、不够生动。而且发音也不准确。采用多种有趣教具,是要创设和谐轻松的气氛。如果做不到这一点,索性就不要购买相应教具。
其实,孩子快速吸收日语是靠直接的、整体的课程组织。除了用教材,还可以自己制作卡片、读物和声像资料,通过唱歌、跳舞、游戏、儿歌等形式来创造多层次的日语语言环境。
第三,创设纯正的日语语言环境
孩子学母语一直到1岁多开始说话,所以不要着急让孩子表达,要给孩子更多的时间听,潜移默化地吸收。通过沉默期的积累,自然就会说了。学语言重要的是良好环境,是积极运用。可以要求所有培训教师不和小朋友讲一句中文,不会讲的可以用动作、画画、指认来代替。环境对孩子学习并运用日语是极为很重要。什么是日语思维呢?就是省略中文思维的翻译过程,比如:小朋友会指着红色说red,没有一种通过所见颜色,转变成“红色”,在去翻译成red。加入您的孩子还是有通过中文翻译的话,听力的速率肯定没有保证,所以一定要注意创设纯正日语环境。
第四,欲速则不达,不要让孩子盖空中楼阁
日语学习是一条循序渐进的路,教日语不要总考虑让孩子走捷径。最好只做作为视觉训练与听觉训练,因为对于小孩来说,小时候学的不容易忘记,这时习惯看和说,没有负担。 对于幼儿日语培训,给孩子轻松地支持、鼓励也很重要。开心但要努力,日本幼儿园从不教第二语言,他们甚至会认为是不可思议的。比如在某些西欧国家,虽然通用两种语,但孩子一直是在一个语言环境中长大。他们到了小学3年级才正规学习第二种语言。因此,自然、轻松的氛围对年幼孩子学外语很重要。所以,家长不要给孩子太大压力。反而,如果过早让孩子吃个胖子,就不仅仅是“消化不良”问题了,学习的动力、兴趣恐怕统统将受到影响。
怎样精确提升孩子日语思维
1、培养儿童日语思维方式
中国传统的日语教育多教一些简单的生活用语、单词,语言的学习,这些与文化背景、学科知识、能力培养脱节,所以孩子们多是背一些日文单词,很少能说流利的句子。主要症结在于:当一个大人看到“Apple”时,首先想到的是中文“苹果”,而不是圆圆的、红色的果子,这就是“中英互译”。
2、变被动为主动
基于日语沉浸式教学的语言习得原则要求课堂教学必须改变传统的死记硬背和单向传播,将“教师中心”转变为“儿童中心”,要求儿童积极参与并积极参与学习。活动。要求学习过程本身可以给予孩子强烈的兴趣和内在动力。
3、拓宽儿童的视野
儿童母语(第一语言)的获得本身就是语言和认知内容的结合。在这个过程中,认知和人际交往能力与语言一起发展。儿童的第二语言学习也是如此,这是儿童认知和人际发展的一个组成部分。语言的特征因场景而异。语言和主题内容的结合为儿童提供了广泛而丰富的语言环境,使他们可以使用第二语言。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处://www.jobimtempo.com/article/114962.html