考生要记住, 笔记不是同声传译或者交替传译笔记,不需要一字不差地翻译出来,而是应该掌握相关的细节和重点。以下内容是 听力笔记有哪些原则,供各位阅读和参考。
考生要记住, 笔记不是同声传译或者交替传译笔记,不需要一字不差地翻译出来,而是应该掌握相关的细节和重点。以下内容是 日语听力笔记有哪些原则,供各位阅读和参考。
一、听懂原则
听力考试的笔记必须在听懂的基础上来做。在教学中,会发现一些考生没有听懂原文,就开始胡乱在纸上做笔记。这样的笔记不但没有起到任何作用,而且还干扰了自己对已经听懂的部分的理解。
很多基础不好的考生在听的过程中可能只听到一些熟悉的单词,他们不知道整句话或整段话在说什么,所以不确定地记下一些单词,这样是无法帮助解决问题的。
二、简写原则
听力笔记需要在听的的基础上,再对信息进行处理,记下重点内容。要记住 笔记不是同声传译或者交替传译笔记,不需要一字不差地翻译出来,而是应该掌握相关的细节和重点。
在课堂上,教师将讲解每一种题型的解答方法和常见的出题信号词,同时对一些速记符号和缩写提出建议。在笔记中,使用速记符号和缩写可以节省时间和记录更多的内容。
此外,考生需要练习对信号词的敏感度和反应能力,以及判断听到信息的能力,用最少的词来总结关键句子和段落。
三、框架(大纲)原则
听力考试模式让小编想起了专八日语考试听力第一部分是听一个小讲座,题目是补充讲座的大纲,所以记笔记也要写提纲。 讲座笔记记录的也应该是一个框架内容,而不是做“听写”或“听抄”。
例如, 听力讲座讲的是一个概念的三个分论点,听懂每个论点的概念,并写下每个概念对应的解释、举例和论述。另起第二点的时候,可以用分割线隔开,方便追溯笔记。
当听力结束之后,根据自己所记录的框架内容,如果可以回忆起每个论点说什么,就说明你做的笔记是有效的。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处://www.jobimtempo.com/article/115298.html