1. 友达日语学习中心首页
  2. 未分类

「学习日语」日语口语复述如何提高

想要提高日语口语的表达能力,首先就要认识自己的不足,然后再寻求一种适合自己的方法。下面小编为大家带来了日语口语复述如何提高及相关内容,供大家参考。 日语口语

想要提高日语口语的表达能力,首先就要认识自己的不足,然后再寻求一种适合自己的方法。下面小编为大家带来了日语口语复述如何提高及相关内容,供大家参考。

「学习日语」日语口语复述如何提高

日语口语复述如何提高

复述的方法

学日语离不开记忆,记忆不是死记硬背,要有灵活性。复述就是一种很好的自我训练口语,记忆单词、的句子的形式。

复述有两种常见的方法。一是阅读后复述,一是听磁带后复述。后种方法更好些,这种方法既练听力,又练口语表达能力。同时,可以提高注意力的集中程度,提高听的效果,而且还可以提高记忆力,克服听完就忘的毛病。

复述的原则

要循序渐进,可由一两句开始,听完后用自己的话(日语)把所听到的内容说出来,一遍复述不下来,可多听几遍,越练遗忘就越少。在刚开始练习时,因语言表达能力、的技巧等方面原因,往往复述接近于背诵,但在基础逐渐打起来后,就会慢慢放开,由“死”到“活”。在保证语言正确的前提下,复述可有越来越大的灵活性,如改变句子结构,删去一些不大有用或过难的东西,长段可以缩短,甚至仅复述大意或作内容概要。

复述的内容也要有所选择。一般来说,所选资料的内容要具体生动,有明确的情节,生词量不要太大。可选那些知识性强的小短文。开始时可以练习复述小故事,有了基础后,复述的题材可扩展开些。

复述表面看慢,实际上对日语综合能力的培养很有帮助。如果时间较充足,可以在口头复述的基础上,再用笔头复述一下,这样做可以加深掌握语言的精确程度,提高书面表达能力。

如何提高日语口语能力

(一)培养日语思维习惯

第一,从教学方面而言,在日语教学过程中,传授者应该把日语国家人与人之问交流的思维方式或过程中最重要的东西教给学生。

第二,从学生自学方面而言,他们应当学会创设必要的环境。电影就不失为一种良好的选择。因为电影是生活鲜活的一种介质,是对生活的一种反映,它是最生活化、最靠近日本原始生活和交际的思维习惯的,它往往没有任何加工,任何做作。学生通过它接触到的是最为亲近的思维方式以及口语表达。

(二)模仿

模仿是学习外语的主要方法之一。善于模仿是学习语言的必备能力.更是提高口语水平的重要途径。

日语口语学习的模仿应遵循以下原则:一要大声模仿。大声模仿的目的是使口腔的肌肉充分活动起来,改变多年来形成的肌肉的习惯运动模式(汉语发音的运动模式),使嘴与大脑逐渐协调起来.建立起新的口腔肌肉运动模式(日语发音的运动模式)。二要随时都准备纠正自己说不好的单词、短语等。有了这种意识,在模仿时就不会觉得单调枯燥,才能主动、有意识地去模仿.达到模仿的目的。三要坚持长期模仿。

(三)朗读

提高口语的第三步是朗读.朗读也可以说是另一种形式的模仿,所以也要求字正腔圆。朗读应有意识地以磁带里的语音语调方式去朗读。切不可又回到自己原有的音调。在朗读时可以把学习者的声音录下来,自己听一听,这样就会找出差距,发现自己的弱点模仿和朗读是练习口语的第一关。

朗读的材料很多,包括各种比较浅易的口语经典篇章、各种口语教材,听力教材、精读课本,甚至一些泛读课本都可以。有磁带的先模仿,后朗读。没有磁带的也可以有意识地按日本音调朗读,或在老师指导下朗读.只要能坚持模仿磁带或其它声像材料,坚持上述有效朗读,很多语言、词汇和表达方法便会自然上口了.语音语调也随之会好起来。

(四)复述

学日语离不开记忆.记忆不是死记硬背,要有灵活性。复述不仅是一种记忆单词、句子的好方式,还是锻炼日语逻辑思维能力,训练正确的语音语调,提高语言流利程度,自我练习口语的好方法。复述有两种常见的方法:一是阅读后复述;二是听磁带或看影片后复述。

复述的内容要有所选择。一般来说,所选资料的内容要具体生动,有明确的情节,生词量不要太大,可选那些知识性强的小短文。开始时可以练习复述小故事,有了基础后,复述的题材可扩展开些。

日语口语如何提高

(一)复述

学日语离不开记忆,记忆不是死记硬背,要有灵活性。复述就是一种很好的自我训练口语,记忆单词。句子的形式。

复述有两种常见的方法。一是阅读后复述,一是听磁带后复述。我认为后种方法更好些,这种方法既练听力,又练口语表达能力。同时,可以提高注意力的集中程度,提高听的效果,而且还可以提高记忆力,克服听完就忘的毛病。

具体方法:要循序渐进,可由一两句开始,听完后用自己的话(日语)把所听到的内容说出来,一遍复述不下来,可多听几遍,越练重听的遗数就越少。在刚开始练习时,因语言表达能力、技巧等方面原因,往往复述接近于背诵,但在基础逐渐打起来后,就会慢慢放开,由“死”到“活”。在保证语言正确的前提下,复述可有越来越大的灵活性,如改变句子结构,删去一些不大有用或过难的东西,长段可以缩短,甚至仅复述大意或作内容叙要。

复述的内容要有所选择。一般来说,所选资料的内容要具体生动,有明确的情节,生词量不要太大。可选那些知识性强的小短文。开始时可以练习复述小故事,有了基础后,复述的题材可扩展开些。

复述表面看慢,实际上对日语综合能力的培养很有帮助。如果时间较充足,可以在口头复述的基础上,再用笔头复述一下,这样做可以加深掌握语言的精确程度,提高书面表达能力。

(二)模仿

模仿是学习外语主要方法之一,模仿的原则:一要大声模仿。这一点很重要,模仿时要大大方方,清清楚楚,一板一眼,口形要到位,不能扭扭捏捏,小声小气地在嗓眼里嘟嚷。刚开始模仿时,速度要慢些,以便把音发到位,待把音发准了以后,再加快速度。直到能用正常语速把句子轻松他说出来,脱口而出。

大声模仿的目的是使口腔的肌肉充分活动起来,改变多年来形成的肌肉的习惯运动模式(汉语发音的运动模式),使嘴与大脑逐渐协调起来,建立起新的口腔肌肉的运动模式(日语发音的运动模式)。若在练习时总是小声在嗓眼里嘟嗓,一旦需要大声说话时,就可能发不准音,出现错误。

二要随时都准备纠正自己说不好的单词。短语等。有了这种意识,在模仿时就不会觉得单调。枯燥,才能主动。有意识,有目的地去模仿,这种模仿才是真正的模仿,才能达到模仿的目的,也就是要用心揣摩、体会。

三要坚持长期模仿。一般来说,纯正。优美的语音、语调不是短期模仿所能达到的,对于有 日语基础的人学说日本日语是如此,对于习惯于说汉语的人学说日语更是如此。过度需要一段时间,时间的长短取于自学者的专心程度。练习模仿是件苦差事,常常练得口干舌燥,此时一定要坚持,喝口水继续练。练模仿和烧水是一个道理、今天烧把火,水刚热,就把火撤了,明天又是如此,水永远也烧不开。

模仿的标准:模仿要达到什么程度才算模仿好了呢?简单他说就是要“像”,如果能够达到“是”就更好了,但不一定要达到“是”。“像”是指模仿者的语音,语调等都很接近所模仿的语言,“是”就是不仅在语音。语调等方面都很接近所模仿的声音,而且非常逼真。连嗓音也基本一样,简直可以以假乱真。我们不要求也不可能达到这种程度。

模仿的具体方法,第一步,模仿卑词的语音。模仿时要一板一眼,口形要正确,口腔肌肉要充分调动起来,刚开始模仿时,速度不要过快,用慢速模仿,以便把音发到位,待把音发难了以后,再加快速度,用正常语速反复多说几遍,直到达到不用想就能用正常语速把句子轻松他说出来(脱口而出),对于自己读不准或较生疏的单词要反复多听几遍,然后再反复模仿,一个单词一个单词地练,在那些常用词上下功夫,尽量模仿得像一些。

第二步,模仿词组的读法。有了第一步的基础,这一步就容易多了。 第三步,重点要放在熟练程度和流利程度上,要多练一下连读。失去爆破、不完全爆破,同化等语音技巧。 第四步,段落及篇章模仿,重点在于提高流利程度。打开录音机或收音机跟着模仿,“他”说你模仿,同步进行。目的要提高口腔肌肉的反应速度,使肌肉和大脑更加协调起来。

模仿练习时要注意一个问题,就是害羞心理。害羞心理一方面源于性格,一般性格内向的人,讲话时易小声小气,这对学习日语语音语调很不利,要注意克服。另一方面是源于自卑心理,总以为自己日语水平太差,不敢开口,尤其是当与口语水平比自己高的人对话时,更易出现这种情况。克服这种心理障碍,是学好口语的前提。

提高日语口语的方法

口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物

首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成日文,完成一小段后,去看书上的对应日文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误和缺点,获得进步。请注意:开始要选择较简单的读物,且应大量做,只做一两篇效果是不明显的。开始可能较慢,费时较多,但请坚持,整体上这是一个加速的过程。高级阶段请计时练习,以加快反应速度和口语流利度。

学日语,记忆力差是个拦路虎,做复述练习或背诵课文往往力不从心,或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难,那么这样做可以非常有效地解决这个问题。先学习日文课文,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 把汉语译文口译回日文。这样等于既做复述练习又做口译(语)练习,可谓一石二鸟!

这样做的好处:

1、自己就可以练习口语,想练多久,就练多久。

2、始终有一位“高级教师”指出你的不足和错误——日文原文。

3、题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢。比如我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了。

4、选择小说、幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去。

5、有一些我们在直接学习日语课文时被我们熟视无睹的地道的日语用法会被此法发掘出来。

6、对所学知识和所犯错误印象深刻。这等于我们一直在做汉译英练习,很多日文译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻,比直接学习日文课文印象要深得多。

7、经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,你的口语表达力大大提高了!

听译法-角色互换

听译法-角色互换:三人一组,模拟翻译实战,一人讲汉语,一人讲日语,扮演老外,一人做翻译,练习一段时间后互换角色。这是一种非常好的翻译训练方法,也是很好的相互学习、取长补短的方法,而且可大大提高反应速度和能力。 此法的高级阶段为同声传译,我们可以在听广播或看电视或开会时,把所听内容口译日文。当然这种办法需要有小伙伴一起学才好,我当初自己是报了一日语口语班,和外教一起交流的。

口语作文和3分钟训练法

此法适用于强化训练。找好一个题目作一分钟的口语作文,同时将其录音;听录音,找出不足和错误,就此题目再做两分钟的的口语作文,同样录音,再听并找出不足与进步,继续做三分钟口语作文。这是高级口语训练,效果不俗。

复述练习

最简单也是最有效的口语学习方法,从治本上攻克日文的方法,特别适合初学者和中级学者,用自己的话背诵所听的日语故事或文章短文,应该大量地练习。

如果可能我们也可以大声且快速朗读日文绕口令(就像相声演员练嘴),还可以同时口中含块糖以加大强化训练的力度,我们的口腔肌肉迅速适应日文发音,使我们的口语相当流利、清晰,而且还有自信。例如:

特别注意短语(词组)和小词的运用,中国式的日语尤其是口语一个很大的缺点就是中国学生喜欢用大词,而真正地道的日语口语确是充满着短小、活泼、生动的短语,富有生气。而这些短语大部分由小词构成。

原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处://www.jobimtempo.com/article/116677.html

联系我们

400-860-0101

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:ad@www.jobimtempo.com

工作时间:周一至周日,9:00-10:00,节假日无休