任何一种语言都是在不断发展变化的,就像汉语里同一个词,可能今天跟十年前表示的意思完全不一样了,比如“云”,现在大部分都是在互联网技术里提到“云计算”,并且还会不断有新的词产生,比如“吃货”等,日语也是这样,那么在日本,当下年轻人都是怎么“说话”的呢?
任何一种语言都是在不断发展变化的,就像汉语里同一个词,可能今天跟十年前表示的意思完全不一样了,比如“云”,现在大部分都是在互联网技术里提到“云计算”,并且还会不断有新的词产生,比如“吃货”等,日语也是这样,那么在日本,当下年轻人都是怎么“说话”的呢?
日本年轻人口头语总结
ワンチャン」
「One
Chance」的略语,在大学生中非常常用,常用来表示「少ないけれどチャンスはある/虽然可能性很小但还是有机会的」「可能性がなくはない/并非没有可能」等意思。
「それな」
在与人对话时,对别人发表的观点意见无论同意与否,或是不知如何回答时都先说一句「それな」,表示对对方的话有所反应,但不表明意见。
「詰んだ」
相当于日本将棋中的「詰み/将死」,表示失败、无助、无望等意思。常见的用法有「28歳でフリーター…人生詰んだわ…/28岁了还没找到工作,人生无望了啊…」「Facebookで同級生に発見された…詰んだ/在脸书上被同学发现了…完了…」等。
「あーね」
是「ああ、なるほどね/啊,原来是这样啊」的省略,在对话中用于对对方的回应,据说原为福冈方言,后流传至全国。
「ゆーて」
这一词无固定含义,常见的用法有三种:
1.相当于「そうは言っても/虽说如此」和「とは言っても/虽说如此」;
2.当对对方的话表示肯定或有同感时,可以代替「うん」「そうだね」和「分かる」等;
3.在开始讲话之前说一句「ゆーて」,表示要开始发言了,无特殊含义。
「秒で」
相当于「すぐに」「間髪入れずに」,表示立刻、马上、刻不容缓地做某事,常见于公司职员的对话中。
「り」
「り」表示「了解(りょうかい)」,也可用「りょ」,主要用于年轻人之间。
「ギガが減る」
「ギガ」是手机移动数据流量单位,年轻人现用「ギガが減る」表示流量减少,「ギガが足りない」就表示流量不足。
「アチュラチュ」
类似于「アツアツ/滚烫、热烈、热恋」,是最亲密的男女关系之间的一种表达,「(*´ε`*)チュッチュ」什么的,好害羞哦…
「パリピ」
「パーティピープル(party people)」的省略语,形容那些热衷于聚会、聚会中的活跃型人。
当然,正如上面所说,语言肯定是一直在不断发展的,所以现在写的这些所谓“年轻人流行语”,可能过几年就变成通俗语甚至消失了。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处://www.jobimtempo.com/article/137.html