糊涂的日语怎么说,糊涂的日语在线翻译【日语知识】,友达日语整理了糊涂的网络翻译、常用词汇和常用中日对照的例句,希望能给大家带来帮助!
糊涂
物分かりが悪い。はつきり理解できない。
めちやくちやだ。ごちやごちやだ。
网络翻译
莫迦さ
中文:糊涂;日语:莫迦さ
常用短语
犯糊涂
間ぬける
糊涂爹娘
おやばか
糊涂劲儿
ばかさかげん
脑子糊涂
惚け
糊涂父母
親ばか
心中糊涂
心の闇
糊涂地
おぞくも
开始糊涂
耄出す
糊涂的
阿呆くさい
糊涂
[hú tu]
头脑不清;不明事理。
闻一多《“一二·一”运动始末记》:“每一个糊涂的人都清醒起来。”
模糊。
字迹糊涂。
含糊,混乱。
糊涂账。
方言。指糊状的食品。
柯岩《奇异的书简》:“河南农村有个习惯,一到饭时就好拿着馍,端着‘糊涂’到饭场圪蹴着,三个一群,两个一伙,连说话带喝汤。”
词语辨析
puzzle, confound, bewilder, perplex, confuse, distract, embarrass, baffle
这组词都有“使困惑、迷惑、糊涂、伤脑筋”的意思,其区别是:
puzzle
侧重使人难于理解、困惑、伤脑筋。
confound
常指人惊慌失措和狼狈不堪。
bewilder
语气强烈,指因迷不解或惊愕而慌乱,不知所措,无法清醒地思考。
perplex
除困惑外,还含焦虑或缺乏把握之意,因而难于作出决定,无从下手处理。
confuse
语气较弱,指由于混淆、混乱而糊涂。
distract
主要用于注意力分散、思想矛盾或过分激动时产生的昏乱。
embarrass
常指因处境或困难问题而感到窘迫、局促不安或焦急而不知所措。
baffle
语气最强,多指遇见奇怪情景或复杂困难情况时所产生的惶恐困惑心理。
以上来源于网络
中日双语例句
那“你说的对”又该咋翻译涅?~糊涂了……
谷歌翻译是“あなたの言うとおりです”,对不?~
@蜀汉心灵驿站:【初恋】—世界上最美丽的事情;【暗恋】—世界上最隐蔽的事情;【热恋】—世界上最糊涂的事情;
@蜀汉心霊駅:[初恋] – 世界で最も美しいもの、[クラッシュ] – 世界で最も隠された物事、[热恋] – 世界で最も愚かな;
但是这位叔叔却是个糊涂侦探,看不下去的我变装成了叔叔,利用了我天生的推理能力解决了许多疑难案件。
しかしこちらのおじさんところが1人の愚かな探侦、见终えられない私の変装はおじさんになって、私の生まれつきの推理の能力を利用してたくさんの难しい事件を解决しました。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处://www.jobimtempo.com/article/49408.html