关于自动词用法和可能态用法的错误。日语中,表示自然现象的自动词,一般没有能カ的概 念。特别是否定形式时,表示自然现象或者结果状态的出现与否,与能力没有关系。
关于自动词用法和可能态用法的错误。日语中,表示自然现象的自动词,一般没有能カ的概念。特别是否定形式时,表示自然现象或者结果状态的出现与否,与能力没有关系。
〔36〉X先生の話が難しくて、何回聞いても分かれませんでしたー〇分かりませんでした。
(”)X道が渋滞していて車がなかなか進めません。—㊀進みません 请比较以下的日语用法。
〔38〉(電車のアナウンス)この電車は急行です。次の駅を出ると、途中の宮下、中島、大橋に は止まりません—X止まれません/X止められません。
“見える”和“聞こえる”等特殊动词的用法错误。“見える”和“聞こえる”可以表示视觉
和听觉本身没有问题,或者対象本身没有问题,或者没有妨碍视觉和听觉的障碍物这几种物理条件 下的“能看到” “能听到”。
〈39〉老眼鏡をかけると、小さい字もよく見える。(视觉本身没有问题。〕
(和)テレビを修理したので、はっきり見える。(见的对像没有问题。〉
(り)今日は雲が無いから、富士山がきれいに見える。(没有妨碍视觉的障碍物。〉
〈42〉中の物がよく見えるように、ある図書館では、館内に持ち込むものは透明の袋を使用する ことになっている。(透明塑料袋可以消除视觉障碍物。〕
一段动词表达可能态和被动态、自然状态可以用同一形态“られる”,有时会造成表达上的不
自然,需要多多阅读,掌握日语的习惯表达方式。比如,“見られる”表示由人为或社会性条件造
成的対象或者现象的出现,很少用于人的能力。请注意:被动态表示受到损害的意思,句子结构上 要保留“〜を見られる”。
⑷)試験に合格したから、やっとテレビが見られる。(可能态。由于“考试及格”这个人为的 条件而达到“能看”的結果。〕
(科)連休やお正月が終わると、あちこちにごみの山が見られる。(自然状态。由于“过节完 毕”这个社会性条件使“垃圾山”出现成为现实状态。〉
〈45〉秘密にしていた写真を、両親に見られてしまった。(被动态。表示受到了损害。〉
关于“聞こえる” “聞ける” “聞かれる”的用法,它们的区别刚好和“見える” “見られ る”相似。“聞こえる”和“見える”对应,“聞ける”
“聞かれる”和“見られる”对应。
〈46〉隣の部屋から、彼の声が聞こえる。(听觉方面五障碍的状态)
〈47〉試験が終わったから、やっと00が聞ける。(可能态。社会条件导致的可能)
神)治安が悪くなったから、あちこちで政府批判が聞かれる。(被动态。社会条件导致的存在 可能)
2〉关于固定形式“〜ことができる”
动词可能态和“〜ことができる”主要有以下4点不同。
第一,动词可能态的主体主要是有行为能力的人,表示其能力,而“〜ことができる”的主体 既可以是人,也可以是物。
〈49〉計算機自身も、まるで水をえた魚のように、自己の計算速度にふさわしい速さで、どしど しデータを取り入れることができるだろう。
第二,一些惯用语或者属于惯用语的用法只能用可能动词,不能用“〜ことができる”。
(タり)言うに言われぬ苦しみ
〈51〉泣くに泣けない気持ち
第三,强调客观规则等时较多地使用“〜ことができる”。特别是否定形式时,“〜ことがで きない”带有客观条件不允许’或者禁止的意思。
(ミフ)会員は、50万円を限度として、当会から旅行費用を借りることができる。
〈53〉入場の際、学生証をお見せください。学生証をお持ちでない方は、会場に入ることはでき
ません。
第四是文体的差別,由于“〜ことができる”表达的主体和客体的关系明确,不容易引起误
解,多用于文章或者文章性ロ语体,属于书面语言。在科学论文、评论文、政论文中广泛使用,特 别是在公用文件中,基本不用动词的可能态。
3〉〜得る(うる‘える)
“〜得る/〜得ない”是书面用语,一般接续表示自然现象、状态的内容,表达”可能性”。
日语中有很多表达可能性的用法,由于都可以翻译成汉语的“不可能/不会”,会造成学生分不清各
自的使用特点。可以结合其他课中复习的语言表达形式,进行ー些使用区別的练习。比如,“動詞
十ずにはいられない”采取双重否定形式表示身不由己,无法控制的自然发生的行为;“〜はずは ない”表示说话人根据事实,作出了关于可能性的推断;等等。
〔5句光子は冷静に明子の様子を見守っていて、やがて言わずにはいられないといった調子で明 子の注意を引いた。
〈55〉三次答申のまとめに入っている審議会にも、いま展開されている事態の異常さの本質に、 改めて目をすえてほしいと願わずにいられない。
〈56〉昨日も電話でもう一度念をおしておいたから、知らないはずはないと思う。
实际上,“ありえない”表达的意思和“あるはずがない”很相近;“起こりうる”也经常用
于表达相当于“起こるかもしれない”的意思。因此,在ー些文章中两者互相置換使用,以避免总 是使用某一种或几种单调的句型。
课文中复习了表示“不禁丨不由得”的句型用法“〜禁じえない”(这里提醒ー下读音,
“得る”仅在否定句中必须读成“えない”,也就是”禁じえない”;在其他情况时都读成“う る”〉,此外,和“〜禁じえない”表达的意思相近的还有“〜かねる”
“〜ようがない”两种形 式,前接动词的“ます形”,表达基于某些理由的“不能/不可以”的意思。关于“〜ようがない” 的用法,请参看第9课。
〈57〉その件に関して私からはなんとも言いかねます。
(58)ご説明の趣旨はどうも理解V、たしかねます。
〈59〉申し訳ございませんが、そのような要求は受け入れかねます。
(わ。)困窮している彼を助けたいが、彼のプライドを傷つけるのではないかと言い出しかねている。
(石り向こう見ずで有名な坊ちゃんのことなら、そんなこともやりかねません。
〈62〉その美しさといったら、とても言葉で言い表しようがありません。
〈63〉勉強もしていない内容について質問をされても答えようがないのではないか。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处://www.jobimtempo.com/article/504.html