这组词中的接续助词用法,一般都可以变为接续词用法。“それでも”是接续词,译成汉语时 成为连词。
这组词中的接续助词用法,一般都可以变为接续词用法。“それでも”是接续词,译成汉语时 成为连词。
这4个形式的共同点是:在使用时都表示承认或者认可前项内容,在此基础上,后项表示有保留的否定转折的内容。不同点是:在保留的方式上以及在后项内容的语气表达上稍有不同。
1〉〜ものの
“〜ものの”经常用于文章中,语气比较強烈。接续词的形式是“〜とはいうものの” ’表达的意义与“〜ものの”基本相同。但是,“〜とはいうものの”也有一个接续助词的用法,和接续词的“〜とはいうものの”有所不同。
ひ)人間は平等だとはいうものの、この世は不平等なことばかりだ。
作)もう四月だとはいうものの、風がつめたく、桜もまだだ。
2〉〜にもかかわらず
“〜にもかかわらず”属于文章语言,由于带有出乎预料的言外之意,使用时会有遗憾或者不
满的语感。“〜にもかかわらず”既可以作为接续助词类使用,也可以作为接续词类使用。
3〉〜ながら/〜ながらも〜つつ/〜つつも
表示连接的前后两项内容处于对立或者逆反关系的“〜ながら/〜ながらも〜っっ/〜っっ
も”,一般前后内容都是状态或者性质,所以可以接表示性质或者状态的名词和形容词、状态动词,在接动作动词时经常使用“〜ていながら”形,这是和表示两个动作同时进行的用法的最大 区別。
另外,“〜っっ”还有两种状态并列,转折等的语气不很明显的用法(例(丨丨))。
⑶このパイクは小型ながらも、馬力があってとても早い。
(⑴)十年も日本語を勉強していながら/父勉強しながら、日本人とコミュニケーションができ ない。
(“)雪花会社は、体脂肪を低減する働きをもつ茶葉の苦み成分力テキンを豊富に含んだ茶系飲料「ヘルシン」を今夏発売し、飲料事業に参入すると発表した。ヘルシンは、独自製 法で茶葉から力テキンのみを抽出し、高濃度の力テキンを含みつっ苦みを抑えた新飲料で
ある。1日1缶ひ牝瓜丨)を12週間飲むと、体脂肪が平均10。ふ低減したとのデータもある。
(並列の用法)
4〉それでも
连词“それでも”是独立成分,接续方式和接续词一祥,语气不如“〜のに/〜ものの/〜な がら/〜っっ”等郑重,经常使用ロ语体文章中。“それでも”和“〜ても”在用法上也很接近, 特別是前项内容是既成事实时,两者可以替换。
(じ)人をだまして金儲けをするような商売では、たとえ成功しても両親は喜んでくれないだろう。〈「成功」は事実ではないから両者の置き換えは不可。〉
(じ)この論文は何度読み返しても、理解できない。
〈14〉この論文は何度読み返した。それでも理解できない。
5〉补充用法
经常使用的表示因为事物出乎说话人的意料,或者违反了意愿,从而表示遗憾或者不满的语言表达形式中,还有“〜のに”和“〜だろうに/〜でしょうに”等。
“〜のに”既用于文章,也用于ロ语体,接续词的形式是“それなのに”。“〜だろうに/〜で しょうに”
一般用于会话或者ロ语体文章,“〜だろうに”用于简体,“〜でしょうに”用于“で す‘ます体”。两者的区別主要是文体上的不同和表达的语气上有強弱差別,不满和谴责的语气来自表示前后项内容在情理上的不合理或者不相容上,所以,一般其内容都是事实,或者前后项中的ー项为事实。正是因为表示的是前后项内容的不合理,所以在ロ语中经常只出现“〜のに”部分,省略另一部分。请对比下面的例句,并做ー个完成句子的练习(例(口)和(び))。
(バ)北京市交通管理局の統計によると、北京のバスやタクシー以外の車両はすでに100万台を越え、年15ゲ0の勢いで増えている。ところが、経済紙『市場報』によると、計算上は駐車 場が1302万台分必要なのに、実際は60万台分しかないそうだ。
(^)北京市交通管理局の統計によると、北京のバスやタクシー以外の車両はすでに100万台を越え、年15グ0の勢いで増えている。ところが、経済紙『市場報』によると、実際に駐車場は60万台分しかないのに、駐車場は1302万台分を必要とすると市当局は説明している そうだ。
(口)「読む.聞く ‘書く-話す.訳す」という5技能を全部身につけなければならないのに、(――大学四年間で専門学習に使える時間は1600時間しかない)。
(“)大学四年間で専門学習に使える時間は1600時間しかないのに、(――「読む’聞く ’書く ‘話す-訳す」という5技能を全部身につけなければならない)。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处://www.jobimtempo.com/article/514.html